Você fala lusitano?

Diferenças entre o português lusitano, falado em Portugal, e aquele que se fala no Brasil. Expressões e palavras com sentidos diferentes aqui e em Portugal.
 

Noções básicas do Português lusitano

Embora os países de língua portuguesa tenham concluído recentemente acordos visando à unificação da gramática e ortografia do idioma, ainda existem, sobretudo no caso de Brasil e Portugal, diferenças na forma de usar os verbos (“estou a fazer” no lugar de “estou fazendo”, por exemplo), na ortografia e no emprego de várias expressões diárias. O Português “lusitano” não é igual ao Português “brasileiro”!

São vários os exemplos. Ao telefone, os portugueses perguntam “Estás?” ou “Estás lá?” e respondem “Estou!” ou “Estou cá!”, no lugar de “Alô”. A expressão “OK” é usada, mas se pronuncia ocapa. “Meia dúzia” ou “meia” não se usa. Diga sempre seis.

Azulejos no Castelo de São Jorge
Você fala lusitano?

Os lusitanos foram muito mais comedidos do que nós ao adotarem ou adaptarem expressões do inglês norte-americano contemporâneo. O mouse do computador, por exemplo, é o “rato”. Por outro lado, são comuns palavras de origem francesa, como embotelhamento (engarrafamento) e tarte (torta).

Várias palavras são bem diferentes ou significam outra coisa. Em alguns casos, mesmo sendo vulgares em “brasileiro” ou em “lusitano”, preferimos mencioná-las para que o leitor não cometa gafes.

Palavras e expressões úteis

No restaurante

água lisa = água sem gás
bica = cafezinho
bifana = carne de porco grelhada
bitoque = equivale ao nosso “prato feito”, o popular “pf”
cacete = bisnaga (pãozinho)
chavena = xícara
espetada = espeto na brasa
galão = café com leite em xícara maior, “média”
lombo = filé mignon
meloa = melão espanhol rosado
feijão verde = vagem
fiambre = presunto
fino = chopp
gamba = camarão
gelado = sorvete
girafa = chopp grande
guarnecida = prato com acompanhamento de batatas
marcação = reserva
panado = milanesa
peão = pedestre
pimento = pimentão
prego = sanduíche de bife
salsicha = linguiça
sandes = sanduíche
sumo = suco
tasca = grosso modo, lanchonete
tarte = torta
tira-cápsulas = abridor de garrafas

No trânsito

azelha = motorista “barbeiro”
camião = caminhão
carrinha = perua (veículo)
carteira de condução = carteira de habilitação
coima = multa
depósito = tanque de combustível
embotelhamento = engarrafamento
estrada alcatroada = estrada asfaltada
gasóleo = diesel
gasolineiro = frentista
hora de ponta = hora do rush
marcha atrás = marcha-ré
médios = faróis baixos
mudanças = câmbio
o motor do carro veio abaixo = o motor morreu
postagem = pedágio
trânsito condicionado = trânsito engarrafado
travão = freio

Nas compras

boxer = cueca
calção = bermuda
camisola = camisa
castanho = marrom
cueca = calcinha
fato = terno
fato de banho = maiô
peúgas = meias masculinas
prenda = presente
rebaixa = liquidação
saco = bolsa
tacão = salto de sapato

Outros

acento = sotaque
adesivo = esparadrapo
alfacinha = lisboeta
aluguer = aluguel
ardina = jornaleiro
ascensor = elevador
autocarro = ônibus
bairro de lata = favela
banda desenhada = quadrinhos
bestial = “bárbaro”, maravilhoso
betão = concreto
bicha = fila
boleia = carona
bué = muito
buzaranha = ventania
cabrão = equivale ao nosso “fdp”
calhau = burro, ignorante
carregar no botão = apertar o botão
carruagem = vagão de trem
casa ou quarto de banhos = banheiro
chalado = maluco
claque = torcida
comboio = trem
concelho = município
constipado = resfriado
coscuvilhar = fofocar
crica = órgão sexual feminino (gíria)
cu = nádegas
demasia = troco
durex = preservativo
ECT = estação de estrada de ferro
eléctrico = bonde
esquadra = delegacia
estar na costura = fofocar
estore = persiana
facto = acontecimento
flipado = drogado
gajo = rapaz
gira = “legal” (gíria)
galinha = mulher tagarela
indicativo = prefixo telefônico
(ter) lata = ter cara de pau
lume = fogo
malta = turma
miúdo = criança
paragem = ponto de ônibus
passadeira = faixa de pedestres
peão = pedestre
penso = band-aid
penso higiênico = absorvente íntimo
pequeno almoço = café da manhã
pica = injeção
(dar um) prego = pisar na bola, cometer uma gafe
póvoa = cidadezinha
puto = menino
rés do chão = andar térreo
sarillho = encrenca, confusão
talho, talhante = açougue, açougueiro
telemóvel = telefone celular
tulho = grosseiro

Informações práticas sobre Portugal

Onde dormir em Lisboa

Hotel em Lisboa

Onde dormir na Cidade do Porto

Hotel na cidade do Porto

Transportes em Portugal

Veja como circular por Portugal

Compartilhe:

Booking.com

Mais sobre o assunto: